その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
英語の訳
- On hearing the bad news, she burst into tears.
私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。
英語の訳
- I always put off doing my homework and get into trouble.
私は食べ始めてすぐに彼女が泣いていることに気づいた。
英語の訳
- I had hardly started to eat when I noticed that she was crying.
彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
英語の訳
- Told about his success, I almost cried for joy.
彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
英語の訳
- He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。
英語の訳
- She did nothing but weep at the news.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
英語の訳
- Confused by her careless mistake, she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
英語の訳
- She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
英語の訳
- Seeing his mother, the lost child burst into tears.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
英語の訳
- However hard the training was, she never cried.
- No matter how hard the training was, she never cried.
ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。
英語の訳
- Jane could not stop herself from crying aloud.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
英語の訳
- As soon as she heard the news, she began to weep.
- As soon as she heard the news, she burst into tears.
その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
英語の訳
- The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。
英語の訳
- Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.
リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
英語の訳
- Such was Linda's disappointment that she burst into tears.
- Linda was so disappointed that she burst into tears.
わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。
英語の訳
- Crying loudly, the little girl hurried to the door.
一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。
英語の訳
- Left alone, the little girl began to cry.
私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
英語の訳
- My sister would often cry to sleep when she was a baby.
私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。
英語の訳
- I could not help crying at the sad news.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
英語の訳
- To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
英語の訳
- She burst out crying with joy when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
英語の訳
- Hearing the news, she cried her heart out.
僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。
英語の訳
- I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
子供が泣いてるのを見ると、いつも感傷的になってしまうんだ。
英語の訳
- I get emotional every time I see a child cry.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
英語の訳
- Between sobs, that lost girl said her name.