使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
法度を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
もう二度と法律違反はしないよ。
英語の訳
速度を測定する方法はいくつかある。
英語の訳
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
英語の訳
最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
英語の訳
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
英語の訳
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
英語の訳
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
英語の訳
英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
英語の訳
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
英語の訳
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
英語の訳
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
英語の訳
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
英語の訳
民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
英語の訳
医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
英語の訳
アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
英語の訳