彼がここにいるときは、午前中に水泳をしたものだった。
英語の訳
- When he was here, he would swim in the morning.
男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。
英語の訳
- The boy splashed about in the tub.
タンクの中には、あったとしてもごくわずかな水しかない。
英語の訳
- There's little water in the tank, if any.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
英語の訳
- Of us all, Tom was by far the best swimmer.
赤ちゃんが浴槽の中でバシャバシャと水しぶきをあげていた。
英語の訳
- The baby was splashing in the bathtub.
空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。
英語の訳
- Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.
たとえ火の中、水の中。あなたとならば、どこまでもいきます。
英語の訳
- I'll follow you, come hell or high water.
サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
英語の訳
- The submarine's periscope was sticking right out of the water.
たとえ火の中水の中あなたにならば、どこまでもついていきます。
英語の訳
- I'll follow you, come hell or high water.
水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
英語の訳
- Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.
ワイン畑の中には、未だ地下水を使用した灌漑を選択するところもある。
英語の訳
- Some vineyards still choose to irrigate using underground water sources.
氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。
英語の訳
- It was mad of him to try to swim in the icy water.
ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
英語の訳
- Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water.
- Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside.
子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか?
英語の訳
- Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles?
凍っていない水の中で、あるいは産卵期中に、魚を釣り、好んで死んでいる魚を拾う。
英語の訳
- It catches fish in ice-holes or during spawning time and readily picks up dead fish.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
英語の訳
- And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
英語の訳
- While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。
英語の訳
- Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday).
ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
英語の訳
- Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.
私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。
英語の訳
- My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay.
チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
英語の訳
- If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
- When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
英語の訳
- They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.