雨が上がると、道に水たまりができていた。
英語の訳
- After the rain, there were puddles on the street.
- After the rain, there were puddles on the road.
この前の夏にこの池は水がなくなりました。
英語の訳
- The pond dried up last summer.
私たちには水が少ししかありませんでした。
英語の訳
- We had little water.
- We only had a little water.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
英語の訳
- The stock got creamed when they got wind of the dilution.
彼はわたしの過ちをさらりと水に流してくれた。
英語の訳
- He didn't mind any of my mistakes.
今はこの湖には昔よりずっとたくさんの水がある。
英語の訳
- There is much more water in this lake now than in the past.
彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。
英語の訳
- All his efforts seemed to have been wasted.
津波は田んぼを押し流し、町は水浸しになりました。
英語の訳
- Tsunamis swept through rice fields and flooded the towns.
噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。
英語の訳
- A young woman was playing a guitar while singing along in front of the fountain.
- A young woman was singing and playing the guitar in front of the fountain.
- In front of the water fountain, there was a young woman accompanying herself on a guitar.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
英語の訳
- I am going to take a big chance by migrating to South America.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
英語の訳
- Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
そして、飛んだり、跳ねたりしてきれいな水をのみました。
英語の訳
- So they hopped down to the spring and drank from the clear water.
立て板に水の如きプレゼンテーション、おそれ入りました。
英語の訳
- Your presentation was so smooth and fluent - what can I say?
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
英語の訳
- If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
英語の訳
- Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
英語の訳
- I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水分が多く含まれる夏野菜は、体内の熱を冷ます作用があります。
英語の訳
- Summer vegetables that contain a lot of water have the effect of cooling down the body.
雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。
英語の訳
- It began to rain, so he need not have watered the lawn.
太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
英語の訳
- In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
英語の訳
- "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
英語の訳
- Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
英語の訳
- Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。
英語の訳
- She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek.
ただし、干ばつの時期には湖の水位が大幅に低くなる可能性があります。
英語の訳
- However, when droughts arise, lake levels can drop significantly.
- However, during times of drought, lake levels can drop significantly.
私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。
英語の訳
- I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.