君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
英語の訳
- You should make sure that you don't make Tom angry.
時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
英語の訳
- You must be careful not to waste time.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
英語の訳
- See to it that the baby does not go near the stove.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
英語の訳
- You must be more careful about spelling and punctuation.
冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
英語の訳
- Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
- When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
お客さま、ここは滑りやすいので、お気を付けください。
英語の訳
- Sir, please be careful. It's slippery here.
- Ma'am, please be careful. It's slippery here.
メアリーが結婚指輪をしていることに、トムは気付いた。
英語の訳
- Tom noticed that Mary was wearing a wedding ring.
- Tom noticed Mary was wearing a wedding ring.
車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
英語の訳
- You cannot be too careful when you drive a car.
昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
英語の訳
- In early times, inventions were often stumbled upon by accident.
数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
英語の訳
- After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。
英語の訳
- See to it that no strangers come into this room.
キツネを捕まえて、仲良くなろうとするなら、気を付けなよ。
英語の訳
- If you capture a fox and try to befriend it, be careful.
あまりトムに無理強いしないようにだけ気を付けてください。
英語の訳
- Just be careful not to push Tom too hard.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
英語の訳
- Nobody noticed that the picture was hung upside down.
- No one noticed that the picture was hung upside down.
- Nobody noticed the picture was hung upside down.
してくれていることが助けになっていると気付いていなかった。
英語の訳
- I didn't realize that what you were doing was helping me.
そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。
英語の訳
- The miser opened the box to find his money stolen.
彼のことが大好きだけど、彼はそのことに気付いていないと思う。
英語の訳
- I like him a lot, but I don't think he realises.
ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
英語の訳
- I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
英語の訳
- Each of us has to be careful when driving.
そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。
英語の訳
- Oh, OK. See you. But drive carefully.
この漢字のフリガナを書くときは気を付けて。間違えやすいからね。
英語の訳
- Be careful when writing this kanji's furigana. It's easy to get it wrong.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
英語の訳
- After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
英語の訳
- I don't trust him; be careful what you say when he's around.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
英語の訳
- Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
英語の訳
- In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.