使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
気は持ちようを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今日は気持ちの良い日だ。
英語の訳
昨夜は気持ちよく眠れたよ。
英語の訳
中途半端な気持ちでやるなよ。
英語の訳
今日は実に気持ちのよい日だ。
英語の訳
両親は彼の気持ちを静めようとした。
英語の訳
今日は何という気持ちのよい日だろう。
英語の訳
彼は私の気持ちに気づいているようだ。
英語の訳
どういう気持ちだったか、想像はつくよ。
英語の訳
彼は人の気持ちを傷つけないようにした。
英語の訳
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
英語の訳
言葉では僕の本当の気持ちは伝えられないよ。
英語の訳
山頂は思いのほか涼しくて気持ちが良かった。
英語の訳
何と言われようと、私の気持ちは変わりません。
英語の訳
トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
英語の訳
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
英語の訳
私はまだ夢を見ているような楽しい気持ちだった。
英語の訳
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
英語の訳
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
英語の訳
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
英語の訳
彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。
英語の訳
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
英語の訳
誰に何を言われようと、私の気持ちは揺るぎません。
英語の訳
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
英語の訳
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
英語の訳
彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
英語の訳