YOMI読みの道

例文

気になれないを含む例文一覧

気になれないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全705件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件気になれない
前の25件23 / 29次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」

英語の訳

  • "I think you like your job." "On the contrary, I hate it."
出典: Tatoeba文番号 237276
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。

英語の訳

  • We often fail to realize the extent to which we depend on others.
出典: Tatoeba文番号 236689
TatoebaCC BY 2.0 FR

仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。

英語の訳

  • If he wants to succeed at all, he must work harder.
出典: Tatoeba文番号 188195
TatoebaCC BY 2.0 FR

気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。

英語の訳

  • Because of the difference in climate, the same grains are not cultivated in both the northern and the eastern parts of the country.
出典: Tatoeba文番号 183209
TatoebaCC BY 2.0 FR

市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。

英語の訳

  • As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
出典: Tatoeba文番号 168341
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。

英語の訳

  • We must take his illness into consideration before marking his exam.
出典: Tatoeba文番号 117153
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。

英語の訳

  • I like his new house, but I had not expected it to be so small.
出典: Tatoeba文番号 116847
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。

英語の訳

  • She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
出典: Tatoeba文番号 95474
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。

英語の訳

  • I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.
出典: Tatoeba文番号 75478
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。

英語の訳

  • Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
  • Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
出典: Tatoeba文番号 4820
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

暑くてもたまには歩かないと、気がついたら、お腹に謎の肉がついて取れないよ。

英語の訳

  • If you don't occasionally walk even when it is hot outside, you will soon notice mysterious fat appearing on your belly which you cannot get rid of.
出典: Tatoeba文番号 8980671
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。

英語の訳

  • We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
出典: Tatoeba文番号 330738
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。

英語の訳

  • Who that has reason will listen to such a mad man?
出典: Tatoeba文番号 123539
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。

英語の訳

  • As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
出典: Tatoeba文番号 74489
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。

英語の訳

  • It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
出典: Tatoeba文番号 217493
TatoebaCC BY 2.0 FR

さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。

英語の訳

  • To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
出典: Tatoeba文番号 216665
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。

英語の訳

  • Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.
出典: Tatoeba文番号 190929
TatoebaCC BY 2.0 FR

引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。

英語の訳

  • She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
出典: Tatoeba文番号 189986
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。

英語の訳

  • Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
出典: Tatoeba文番号 179370
TatoebaCC BY 2.0 FR

大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。

英語の訳

  • There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
出典: Tatoeba文番号 137587
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。

英語の訳

  • Had he been there, he would have told you to mind your manners.
  • If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.
出典: Tatoeba文番号 120941
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。

英語の訳

  • I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.
出典: Tatoeba文番号 75229
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。

英語の訳

  • Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.
出典: Tatoeba文番号 226645
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。

英語の訳

  • John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
出典: Tatoeba文番号 215237
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。

英語の訳

  • I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
出典: Tatoeba文番号 201188