この2日間ずっと食べてばっかだったような気がする。
英語の訳
- I feel like I did nothing but eat these past two days.
なんか今年に入ってからやたら病院行ってる気がする。
英語の訳
- Since the beginning of the year I feel like I've constantly been going to the hospital.
五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。
英語の訳
- My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.
あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
英語の訳
- When I looked about, I found a letter on the desk.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
英語の訳
- That bar is one of his favorite haunts.
この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。
英語の訳
- Take this medicine. You will feel better soon.
それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
英語の訳
- That threw adequate light on his feelings toward her.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
英語の訳
- Parents are usually concerned about their children's future.
飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
英語の訳
- He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.
春の到来とともに、全てがまた徐々に活気付き始めた。
英語の訳
- With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。
英語の訳
- One who is not willing to learn is not worth teaching.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
英語の訳
- I would tell you if you would just listen quietly.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
英語の訳
- I hope my son will bring himself to study hard.
天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。
英語の訳
- Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow.
彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。
英語の訳
- He knows it, and he doesn't care a bit.
彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
英語の訳
- He is not eager to unveil his main argument.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
英語の訳
- I was not aware of the danger until they warned me.
- I wasn't aware of the danger until they warned me.
物事がそんなにゆっくり変化する世界は気に入らない。
英語の訳
- I don't like a world where things change so slowly.
明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。
英語の訳
- I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy.
エジプト料理をお気に召していただけるといいのですが。
英語の訳
- I hope you like Egyptian food.
あまりにも恐ろしいホラー映画を見ると、寒気がするよ。
英語の訳
- I get the chills from watching terrifyingly scary movies.
このプレゼント、気に入っていただけるといいんですが。
英語の訳
- I hope you'll be pleased with this present.
アイス食べたい気がするけど気のせいってことにしとく。
英語の訳
- I feel like having some ice cream, but I'll just say it's my brain trying to play tricks on me.
また、空気を含ませることにより、もふもふ感が出ます。
英語の訳
- Also, after it is whipped, a fluffy texture emerges.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
英語の訳
- I thought going out to eat together would cheer you up.