少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
英語の訳
- Including responses up to 'It bothers me a bit', over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
英語の訳
- Can you imagine what our lives would be like without electricity?
- Can you imagine what our life would be like without electricity?
しかしながら彼女はわがままで、ほとんどブライアンの事を気にかけていません。
英語の訳
- However, his girlfriend is selfish and hardly worries about Brian.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
英語の訳
- I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
英語の訳
- As our father got ill, we had to live on a small income.
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
英語の訳
- As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
1995年7月、シカゴの気温は摂氏36度以上となり、3日間で700人以上が命を落とした。
英語の訳
- During a span of three days in July 1995, more than 700 people died in Chicago, when temperatures rose above 97 F (36 C).
もしかして鍋を火にかけっぱなしではないかと、家に戻るまで気が気じゃなかった。
英語の訳
- I was unable to ease my worries that I might have left something in the pan until I finally arrived home.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
英語の訳
- She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
英語の訳
- Take part in the activity not for money but for learning through experience.
空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。
英語の訳
- Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
英語の訳
- Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
私たちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。
英語の訳
- We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.
私音楽の好き嫌いがかなり激しくて、本当に気に入る曲ってほとんどないんですよね。
英語の訳
- I'm extremely picky about music, so there are hardly any songs that I truly like.
美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
英語の訳
- I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
英語の訳
- It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
マッチがないか手でさわってみたら、うしろのポケットに入っているのに気がついた。
英語の訳
- He felt for his matches and found them in his back pocket.
私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
英語の訳
- Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.
株式市場は気が短い人から忍耐強い人に富を移すための素晴らしく効率的な仕組みです。
英語の訳
- The stock market is a wonderfully efficient mechanism for transferring wealth from the impatient to the patient.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
英語の訳
- If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
英語の訳
- I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
- Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
そんなに速く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。
英語の訳
- I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick!
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
英語の訳
- The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。
英語の訳
- She's become very thin in the long time since I last saw her. I wonder if she's fallen seriously ill or something.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
英語の訳
- When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.