「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
英語の訳
- "Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
彼女はその美しい真珠のネックレスが大変気に入っている。
英語の訳
- She likes the beautiful pearl necklace very much.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
英語の訳
- The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。
英語の訳
- This dress may look funny, but I like it.
私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
英語の訳
- I want to make it clear that I have not changed my mind.
私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。
英語の訳
- I struck on an idea that could change his mind.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
英語の訳
- It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
英語の訳
- This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
英語の訳
- Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
かなり多くの人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。
英語の訳
- Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.
その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。
英語の訳
- He was not aware that the praise was a satire in disguise.
こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。
英語の訳
- He must be crazy to go out in this stormy weather.
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
英語の訳
- Who that has reason will listen to such a mad man?
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
英語の訳
- However, maybe from the sudden change in pressure when you push them in, having your ears pop is a problem.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
英語の訳
- The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
英語の訳
- If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
英語の訳
- You can see how much difference a few degrees can make.
ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
英語の訳
- Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?
このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
英語の訳
- The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.
歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
英語の訳
- Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.
図書館で本を読んでいると、トムが血相を変えてやってきた。「どうしたの?」って聞くと、自分の彼女がジョンと浮気をしたというのだ。トムはかなり怒っているようだった。
英語の訳
- I was reading a book in the library when Tom came in with a wild look in his eyes. "What's wrong?" I asked him. He told me that his girlfriend had cheated on him with John. He looked pretty angry about it.
いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
英語の訳
- The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natural salt. Fitting for someone like me.
これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
英語の訳
- This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.