YOMI読みの道

例文

民家を含む例文一覧

民家を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全20件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 20 件民家
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

米国は民主国家である。

英語の訳

  • The United States of America is a democratic country.
  • The United States is a democracy.
出典: Tatoeba文番号 83494
TatoebaCC BY 2.0 FR

米国は代表的な民主国家である。

英語の訳

  • The United States is typical of the democratic countries.
出典: Tatoeba文番号 83496
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国は、民主国家への途上にある。

英語の訳

  • The country is on the way to becoming a democratic nation.
出典: Tatoeba文番号 210614
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

政治家は国民のために奉仕すべきだ。

英語の訳

  • A politician should serve the people.
出典: Tatoeba文番号 143182
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

国家の繁栄は市民の手にかかっている。

英語の訳

  • The prosperity of a country depends upon its citizens.
出典: Tatoeba文番号 173102
TatoebaCC BY 2.0 FR

多民族国家で言語を統一することは難しい。

英語の訳

  • It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.
出典: Tatoeba文番号 138231
TatoebashiruchiCC BY 2.0 FR

あの政治家は職権乱用で国民の反感を買った。

英語の訳

  • That politician attracted the antipathy of the public through their abuse of public office.
出典: Tatoeba文番号 2406955
TatoebaCC BY 2.0 FR

民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。

英語の訳

  • In a democracy, all citizens have equal rights.
出典: Tatoeba文番号 81030
TatoebaCC BY 2.0 FR

国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。

英語の訳

  • The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
出典: Tatoeba文番号 173104
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。

英語の訳

  • In a democracy, all citizens have equal rights.
出典: Tatoeba文番号 2461445
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

敵が近づいてくると、住民たちは自分の家に火をつけた。

英語の訳

  • The residents set fire to their own houses as the enemy approached.
出典: Tatoeba文番号 10906800
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。

英語の訳

  • Politicians are cashing in on public apathy.
出典: Tatoeba文番号 143181
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。

英語の訳

  • Japanese should not forget that America is a multiracial nation.
出典: Tatoeba文番号 122273
TatoebawatCC BY 2.0 FR

民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。

英語の訳

  • One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
出典: Tatoeba文番号 81019
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。

英語の訳

  • They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.
出典: Tatoeba文番号 98342
TatoebaCC BY 2.0 FR

本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。

英語の訳

  • It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.
出典: Tatoeba文番号 81605
TatoebaCC BY 2.0 FR

イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。

英語の訳

  • Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
出典: Tatoeba文番号 229121
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。

英語の訳

  • It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
出典: Tatoeba文番号 417537
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。

英語の訳

  • They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
出典: Tatoeba文番号 96445
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。

英語の訳

  • It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.
出典: Tatoeba文番号 347832