聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
英語の訳
- I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
英語の訳
- Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
英語の訳
- Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
英語の訳
- I think it's a pity you could not come to our party.
私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。
英語の訳
- When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
英語の訳
- I never saw him again, nor did I regret it.
腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
英語の訳
- Some eggs were good, but the others were bad.
- Some eggs weren't rotten, but the rest of them were.
トム、ピザをとってくれてありがとな!お前の1切れ残しといたから。
英語の訳
- Thanks for ordering the pizza, Tom! We left you a slice.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
英語の訳
- I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。
英語の訳
- There were two cakes. I ate one and then I ate the other.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
英語の訳
- The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
英語の訳
- Small businesses will have to tighten their belts to survive.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
英語の訳
- She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。
英語の訳
- Mr. Kato, living in Paris, misses the family he left behind.
どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
英語の訳
- If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
英語の訳
- The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
英語の訳
- He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
私の手から滑り落ちた卵は、殻も黄身も飛び散り見るも無残な姿となった。
英語の訳
- The egg that slipped from my hand broke, and both the shell and yolk splattered everywhere. It was a pitiful sight.
あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。
英語の訳
- He will go swimming, whether you go with him or stay at home.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
英語の訳
- It's strange how vividly I remember the scene.
朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
英語の訳
- With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?
無人島に取り残された場合に備え、火の熾し方を知っておくことは大切です。
英語の訳
- It's important to know how to build a fire in case you're stranded on a desert island.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
英語の訳
- I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
英語の訳
- I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
英語の訳
- It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.