YOMI読みの道

例文

殆どないを含む例文一覧

殆どないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全12件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 12 件殆どない
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

議論する価値は殆どない。

英語の訳

  • It is hardly worth discussing.
出典: Tatoeba文番号 182872
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は強調構文なんて殆ど忘れていた。

英語の訳

  • I have pretty much forgotten the emphatic constructions.
出典: Tatoeba文番号 157618
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

日本は列島であり、山が多く、森は殆どない。

英語の訳

  • Japan is a group of islands with many mountains and almost no forests.
出典: Tatoeba文番号 797323
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

彼が何を言っているのか殆ど分からなかった。

英語の訳

  • I couldn't make out what he was saying.
出典: Tatoeba文番号 120576
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。

英語の訳

  • At today's meeting almost everybody backed my plan.
出典: Tatoeba文番号 171969
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。

英語の訳

  • Minds that have nothing to confer find little to perceive.
出典: Tatoeba文番号 78937
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。

英語の訳

  • I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks.
出典: Tatoeba文番号 573684
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。

英語の訳

  • What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
出典: Tatoeba文番号 74874
TatoebaCC BY 2.0 FR

似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。

英語の訳

  • As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
出典: Tatoeba文番号 150744
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。

英語の訳

  • I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.
出典: Tatoeba文番号 74705
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。

英語の訳

  • It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.
出典: Tatoeba文番号 1240970
TatoebaCC BY 2.0 FR

他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。

英語の訳

  • How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
出典: Tatoeba文番号 218078