Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
死んでも構わない。
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の母はもう死んでいます。
英語の訳
- My mother is already dead.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は死んだつもりで働いた。
英語の訳
- I worked as if there were no tomorrow.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私たちは死んでしまうのかと思いました。
英語の訳
- I thought we were going to die.
TatoebaCC BY 2.0 FR
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
英語の訳
- Faith which does not doubt is dead faith.
TatoebacojcojCC BY 2.0 FR
一年半前、私はもう少しで死ぬところだった。
英語の訳
- I almost died a year and a half ago.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。
英語の訳
- I was numbed by her sudden death.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の脳の一部はかなり前から死んでいると思います。
英語の訳
- I think that part of my brain died a long time ago.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
英語の訳
- He was thought to have been killed during the Second World War.
TatoebaCC BY 2.0 FR
いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。
英語の訳
- Even in the worst case, she will not die of such an illness.
- No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness.
- No matter how bad it gets, she won't die from that disease.
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR
妻の死という現実は私にとって受け入れがたいものであった。
英語の訳
- I could not accept that my wife was really dead.
TatoebaCC BY 2.0 FR
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
英語の訳
- I don't suppose you ever really get over the death of a child.
TatoebaCC BY 2.0 FR
車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。
英語の訳
- There were cars burning, people dying, and nobody could help them.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
英語の訳
- When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
僕のお母さんは、父さんが死んですぐに、僕より10歳も若い男と再婚した。
英語の訳
- As soon as my father passed, my mother remarried with a man 10 years younger than I.
TatoebaCC BY 2.0 FR
そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。
英語の訳
- And when I've gone, don't tell him I'm dead.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
英語の訳
- The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
TatoebaCC BY 2.0 FR
我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
英語の訳
- We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
願わくば一生、物を言ったり考えたりする暇もなく、朝から晩まで働きづめに働いて、そしてバタリと死にたいものだ。
英語の訳
- Hopefully, I will work hard from morning till night all my life, without time to say or think anything, and then I will suddenly die.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
英語の訳
- Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
英語の訳
- When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.