征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
英語の訳
- The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。
英語の訳
- If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed.
- If Cleopatra's nose had been shorter, the history of the world would be different.
後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。
英語の訳
- I afterward sold them to enable me to buy R. Burton's Historical Collections.
- Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
英語の訳
- Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
英語の訳
- When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.
日本の学歴社会の最高峰である東大生になって、一番驚いたことは時給1万円という家庭教師料金だ。
英語の訳
- When I became a student of Tokyo University, the pinnacle of achievement in academic-focused Japan, the thing that most surprised me was that I could make 10,000 yen an hour as a home tutor.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
英語の訳
- For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
英語の訳
- American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.
ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
英語の訳
- In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
インターネットで、「~の歴史」を検索してみると、「世界の歴史」「野球の歴史」といったようなサイトがヒットする。
英語の訳
- If you search for "History of..." on the internet, you'll get hits for sites like "History of the World" and "History of Baseball."
昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
英語の訳
- Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".
歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか?
英語の訳
- History is like quantum physics: the observer affects the event observed. Is the Kennedy assassination a particle or a wave?
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。
英語の訳
- Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.
モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
英語の訳
- Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
その答えは、何かを達成できることなど冷笑し、恐れ、疑えとあまりにも長い間、多くの人から言われ続けてきた人々を、歴史の円弧に手をかけて向きを変え、もう一度、より良い明日のための希望へと導くものだ。
英語の訳
- The answer is to guide those, who have been told for too long and from too many to sneer at, fear, and doubt that anything can be accomplished, to change the direction of history and once more hope for a better tomorrow.
誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
英語の訳
- The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
英語の訳
- It is the borderline cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
英語の訳
- It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
60年以上にわたり、田中氏は世界初の原子爆弾の現実を耐えた身体的および心理的なトラウマと格闘しながら、自らの経験を秘めていました。しかし、将来の世代が大量兵器がもたらす計り知れない危険を理解することを願い、最終的には自身の物語を共有し始めました。受賞歴のあるアーティストとして、田中氏は自身の芸術を通じて広島で起こった悲劇を象徴し、平和のメッセージを広めています。
英語の訳
- For over 60 years, Tanaka kept her experiences private as she struggled with the physical and psychological trauma of having endured the realization of the world's first atomic bomb. However, she eventually began sharing her story, motivated by a desire to ensure that future generations understand the larger-than-life danger that mass weaponry poses. As an award-winning artist, Tanaka uses her art to symbolize the tragedy that occurred in Hiroshima and promote a message of peace.