YOMI読みの道

例文

正用を含む例文一覧

正用を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件正用
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

正装着用です。

英語の訳

  • Formal dress must be worn.
出典: Tatoeba文番号 142929
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は商売で不正な手段を用いた。

英語の訳

  • He employed dishonest means in his business.
出典: Tatoeba文番号 104193
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。

英語の訳

  • He is so honest that everybody trusts him.
出典: Tatoeba文番号 100712
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。

英語の訳

  • She's honest enough, but can you really trust her?
出典: Tatoeba文番号 91509
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この用紙は、不正防止処置を施してあります。

英語の訳

  • This paper has been treated so as to prevent fraud.
出典: Tatoeba文番号 10646965
TatoebaCC BY 2.0 FR

とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。

英語の訳

  • Above all, scientific terms call for precise definitions.
出典: Tatoeba文番号 199699
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。

英語の訳

  • You needn't prepare a formal speech.
  • You don't need to prepare a formal speech.
  • There's no need for you to prepare a formal speech.
出典: Tatoeba文番号 231802
TatoebaCC BY 2.0 FR

正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。

英語の訳

  • Properly used, certain poisons will prove beneficial.
出典: Tatoeba文番号 142981
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。

英語の訳

  • This medicine, properly used, will do you a lot of good.
出典: Tatoeba文番号 219305
TatoebaCC BY 2.0 FR

サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。

英語の訳

  • Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
出典: Tatoeba文番号 216714
TatoebataylorbrCC BY 2.0 FR

日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。

英語の訳

  • In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
出典: Tatoeba文番号 2431687
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。

英語の訳

  • I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.
出典: Tatoeba文番号 159751
TatoebaCC BY 2.0 FR

先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。

英語の訳

  • The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.
出典: Tatoeba文番号 141875