YOMI読みの道

例文

正定を含む例文一覧

正定を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件正定
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電車は正午に到着の予定です。

英語の訳

  • The train is due to arrive at noon.
出典: Tatoeba文番号 124779
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が正直だということを否定できない。

英語の訳

  • We cannot gainsay that he is honest.
  • We can't deny the fact that he's honest.
出典: Tatoeba文番号 119732
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は正直な政治家だという定評がある。

英語の訳

  • He got the reputation for being an honest politician.
出典: Tatoeba文番号 103282
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ジェシーが正直だということを否定できない。

英語の訳

  • We can't deny the fact that Jessie is honest.
出典: Tatoeba文番号 909492
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。

英語の訳

  • Above all, logic requires precise definitions.
出典: Tatoeba文番号 199697
TatoebaCC BY 2.0 FR

測定においては正確さは欠かせないものである。

英語の訳

  • Precision in measurement is a necessity.
出典: Tatoeba文番号 139892
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仏像の年代は正確に推定することができない。

英語の訳

  • This Buddhist image cannot be dated exactly.
出典: Tatoeba文番号 219945
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。

英語の訳

  • Let us suppose that the news is true.
出典: Tatoeba文番号 212850
TatoebaCC BY 2.0 FR

とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。

英語の訳

  • Above all, scientific terms call for precise definitions.
出典: Tatoeba文番号 199699
TatoebaCC BY 2.0 FR

過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。

英語の訳

  • The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
出典: Tatoeba文番号 186472
TatoebaCC BY 2.0 FR

正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。

英語の訳

  • It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
出典: Tatoeba文番号 142931
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。

英語の訳

  • Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
出典: Tatoeba文番号 176475
TatoebaCC BY 2.0 FR

現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。

英語の訳

  • It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.
出典: Tatoeba文番号 174837