使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
正々を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
正直は時々割に合わない。
英語の訳
我々は彼の正直さをほめた。
英語の訳
我々は彼を正直だと思っている。
英語の訳
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
英語の訳
我々は正午に東京駅に着くだろう。
英語の訳
我々には文学の正式な指導が必要だ。
英語の訳
我々は正午に会うことになっている。
英語の訳
結果は我々の計画とは正反対だった。
英語の訳
彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
英語の訳
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
英語の訳
勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
英語の訳
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
英語の訳
我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
英語の訳
勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
英語の訳
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
英語の訳
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
英語の訳
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
英語の訳
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
英語の訳
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
英語の訳
正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
英語の訳
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
英語の訳
この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
英語の訳
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
英語の訳
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
英語の訳
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
英語の訳