YOMI読みの道

例文

機長を含む例文一覧

機長を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全12件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 12 件機長
1 / 1
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

機長よりご挨拶申し上げます。

英語の訳

  • This is your captain speaking.
出典: Tatoeba文番号 3597403
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長は今日は機嫌がいいですか。

英語の訳

  • Is the boss in a good mood today?
出典: Tatoeba文番号 149175
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちの社長は今日とても機嫌がいい。

英語の訳

  • My boss is very cheerful today.
出典: Tatoeba文番号 228194
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

販売機の前には長蛇の列ができていた。

英語の訳

  • There was a long queue in front of the vending machine.
  • There was a long line in front of the vending machine.
出典: Tatoeba文番号 7562255
TatoebaCC BY 2.0 FR

機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。

英語の訳

  • The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
出典: Tatoeba文番号 183342
TatoebaCC BY 2.0 FR

機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。

英語の訳

  • The locomotive was pulling a long line of freight cars.
出典: Tatoeba文番号 183347
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。

英語の訳

  • Airplanes enable people to travel great distances rapidly.
出典: Tatoeba文番号 85697
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。

英語の訳

  • To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
出典: Tatoeba文番号 137695
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「部長ってどうしてあんなに上機嫌なんですか?」「君のおかげだよ」

英語の訳

  • "Do you know why the head of department is in such a good mood?" "It's because of you!"
出典: Tatoeba文番号 9676317
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。

英語の訳

  • In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.
出典: Tatoeba文番号 125921
TatoebaCC BY 2.0 FR

民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。

英語の訳

  • Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.
出典: Tatoeba文番号 81010
TatoebaKalamundaCC BY 2.0 FR

オバマ大統領が国賓として来日したのを機に、日米の通商担当高官が深夜から明け方にかけて長時間にわたる交渉を断続的に行った。

英語の訳

  • Taking the opportunity for President Obama to visit Japan as a state guest, the chief trade negotiators of Japan and the U.S. conducted a series of marathon meetings from midnight to early morning.
出典: Tatoeba文番号 3246941