使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
機変を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
臨機応変にやろうよ。
英語の訳
あの飛行機は大変不格好だ。
英語の訳
蒸気機関は熱を力に変える。
英語の訳
洗濯機から変な音がしてるよ。
英語の訳
その町の交通機関は大変よい。
英語の訳
飛行機は大変低く飛んでいた。
英語の訳
彼は臨機応変の処置を取った。
英語の訳
機会があれば職を変えるべきだ。
英語の訳
飛行機が離陸する時は大変でした。
英語の訳
日本で核の危機が起きたのは大変です。
英語の訳
あの島は飛行機から見ると、大変美しい。
英語の訳
オプションとして4速自動変速機も選べる。
英語の訳
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
英語の訳
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
英語の訳
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
英語の訳
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
英語の訳
新機種が出たのにスペックはほとんど変わってない。
英語の訳
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
英語の訳
それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。
英語の訳
結婚して住所や名前が変わった場合は、各機関にその旨を届ける必要があります。
英語の訳
われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
英語の訳