YOMI読みの道

例文

機変を含む例文一覧

機変を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全21件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 21 件機変
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

臨機応変にやろうよ。

英語の訳

  • Let's play it by ear.
  • Why don't we play it by ear?
出典: Tatoeba文番号 10040423
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの飛行機は大変不格好だ。

英語の訳

  • That plane is so ugly.
出典: Tatoeba文番号 230482
TatoebaCC BY 2.0 FR

蒸気機関は熱を力に変える。

英語の訳

  • A steam engine transforms heat into power.
出典: Tatoeba文番号 146004
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

洗濯機から変な音がしてるよ。

英語の訳

  • The washing machine is making a strange sound.
出典: Tatoeba文番号 2660416
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

その町の交通機関は大変よい。

英語の訳

  • The transportation system in that city is quite good.
出典: Tatoeba文番号 207814
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

飛行機は大変低く飛んでいた。

英語の訳

  • The airplane flew very low.
出典: Tatoeba文番号 85627
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は臨機応変の処置を取った。

英語の訳

  • He took the proper steps to meet the situation.
出典: Tatoeba文番号 77787
TatoebaCC BY 2.0 FR

機会があれば職を変えるべきだ。

英語の訳

  • You should change your job if the occasion arises.
出典: Tatoeba文番号 183372
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機が離陸する時は大変でした。

英語の訳

  • I was very nervous as the plane took off.
出典: Tatoeba文番号 85720
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

日本で核の危機が起きたのは大変です。

英語の訳

  • It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan.
出典: Tatoeba文番号 794660
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの島は飛行機から見ると、大変美しい。

英語の訳

  • Seen from a plane, that island is very beautiful.
出典: Tatoeba文番号 230523
TatoebaCC BY 2.0 FR

オプションとして4速自動変速機も選べる。

英語の訳

  • 4-speed automatic transmission is available as an option.
出典: Tatoeba文番号 76822
TatoebaCC BY 2.0 FR

まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。

英語の訳

  • He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
出典: Tatoeba文番号 195654
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。

英語の訳

  • The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
出典: Tatoeba文番号 124637
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。

英語の訳

  • If something does happen, I'll just play it by ear.
出典: Tatoeba文番号 187958
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。

英語の訳

  • I was completely bewildered by his sudden change of mood.
出典: Tatoeba文番号 117816
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

新機種が出たのにスペックはほとんど変わってない。

英語の訳

  • A new model came out, but the specs aren't much different.
出典: Tatoeba文番号 11001582
TatoebaCC BY 2.0 FR

面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。

英語の訳

  • You'll have to play it by ear at the interview.
出典: Tatoeba文番号 80202
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。

英語の訳

  • It is only the chance for us to make that change.
出典: Tatoeba文番号 330776
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

結婚して住所や名前が変わった場合は、各機関にその旨を届ける必要があります。

英語の訳

  • If your address or name changes after marrying, you need to notify the authorities.
出典: Tatoeba文番号 10627198
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。

英語の訳

  • Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.
出典: Tatoeba文番号 191716