迷惑極まりない人ね。
英語の訳
- That person is extremely annoying, aren't they.
彼は貧乏極まりない。
英語の訳
- He is as poor as can be.
- He's as poor as can be.
下品極まる盛り場に通いつける。
英語の訳
- He haunts the lowest resorts.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
英語の訳
- The desk is in a state of total disorder.
北極星は、とても簡単に見つかります。
英語の訳
- The North Star is very easy to find.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
英語の訳
- Even the smallest worm will turn if trodden on.
無意味極まりない行為を続けると,人間は発狂する。
英語の訳
- Continue meaningless acts without limit and a person would go insane.
彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
英語の訳
- There are few, if any, mistakes in his English.
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
英語の訳
- Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
英語の訳
- We have vast amounts of unused information.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
英語の訳
- Obviously there are many variations between these two extremes.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
英語の訳
- The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
それから彼らはインド洋へとまわり南極まで飛んでいきます。
英語の訳
- Then they fly round to the Indian Ocean and down to Antarctica.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
英語の訳
- The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
英語の訳
- Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
英語の訳
- He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
英語の訳
- "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
トムの失礼極まりない返事に、メアリーはかっとなってトムの顔を引っ叩いた。
英語の訳
- Tom's rude reply provoked Mary to slap his face.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
英語の訳
- Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
英語の訳
- Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.
私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
英語の訳
- We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.
さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
英語の訳
- In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
英語の訳
- Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional medicine and natural medicine.
長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
英語の訳
- Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young.