TatoebaCC BY 2.0 FR
その工場は来月から作業を中止する。
英語の訳
- The factory will cease operations next month.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その工場は来月から操業を中止する。
英語の訳
- The factory will cease operations next month.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
その工場は来年から製造をはじめる。
英語の訳
- The factory will begin to produce next year.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
英語の訳
- Possibly the factory will be closed down next week.
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR
私はあなたに助言出来る立場にいない。
英語の訳
- I'm not in a position to give you advice.
- I'm not in a position to give you any advice.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
同時に2つの場所にいる事は出来ない。
英語の訳
- You can't be at two places at once.
- You can't be two places at once.
- You can't be in two places at the same time.
TatoebaCC BY 2.0 FR
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
英語の訳
- Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
英語の訳
- I bought some fresh eggs which had just come from the farm.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
英語の訳
- He cannot see the matter from my point of view.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
英語の訳
- You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
英語の訳
- He cannot see the matter from my point of view.
TatoebaCC BY 2.0 FR
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
英語の訳
- Don't expect me in case it should be rainy.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
英語の訳
- We waited at the scene of the accident till the police came.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
英語の訳
- If you can't make it, call us as soon as possible.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
英語の訳
- The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
TatoebaCC BY 2.0 FR
遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
英語の訳
- Latecomers weren't admitted to the show.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
英語の訳
- Whether he comes or not, either way I will inform you.
TatoebaCC BY 2.0 FR
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
英語の訳
- Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もし彼が来られない場合、君が代わりをしなければならない。
英語の訳
- You will have to take his place in case he cannot come.
TatoebaCC BY 2.0 FR
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
英語の訳
- If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
TatoebaCC BY 2.0 FR
人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
英語の訳
- People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
英語の訳
- Nancy was supposed to show up at the place, but she didn't make it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
英語の訳
- You'll have to take his place in case he can't come.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
英語の訳
- If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
英語の訳
- As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.