使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本震を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
日本は地震が多い。
英語の訳
日本は地震の多い国だ。
英語の訳
日本は地震を受けやすい。
英語の訳
日本では地震がよく起きます。
英語の訳
地震国の日本は島国でもある。
英語の訳
日本には地震が起こりやすい。
英語の訳
日本は頻繁に地震に襲われる。
英語の訳
日本ほど地震の多い国はない。
英語の訳
日本には多くの地震があります。
英語の訳
日本は、地震の害を受けやすい。
英語の訳
日本は地震で非常に有名である。
英語の訳
日本は地震の影響を受けやすい。
英語の訳
地震のため水道の本管が破裂した。
英語の訳
日本は非常に地震の害を受けやすい。
英語の訳
本番は、緊張して足がガタガタ震えてました。
英語の訳
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
英語の訳
地震を予測することは本当に可能なのだろうか。
英語の訳
多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。
英語の訳
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
英語の訳
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
英語の訳
本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。
英語の訳
日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
英語の訳
地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
英語の訳
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
英語の訳
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
英語の訳