TatoebaCC BY 2.0 FR
本論に入ろう。
英語の訳
- Let's get down to business.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この理論は日本にあてはまる。
英語の訳
- This theory is true of Japan.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は文学評論の本を読んでいる。
英語の訳
- He is reading a book of literary criticism.
TatoebaCC BY 2.0 FR
君の基本的な理論はおかしいと思う。
英語の訳
- I think your basic theory is wrong.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この本は言語学の新しい理論を扱っている。
英語の訳
- This book deals with the new theory of linguistics.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
その本についての彼の論評は好意的だった。
英語の訳
- His comments about the book were favorable.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
英語の訳
- They spent hours in argument about the future of Japan.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は日本経済に関する論文を仕上げなければならない。
英語の訳
- I have to complete a paper on the Japanese economy.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
英語の訳
- I have to complete a paper on the Japanese economy.
TatoebaCC BY 2.0 FR
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
英語の訳
- Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
英語の訳
- Needless to say, fundamental human rights should be respected.
TatoebaCC BY 2.0 FR
どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
英語の訳
- In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
英語の訳
- The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
英語の訳
- I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
TatoebaCC BY 2.0 FR
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
英語の訳
- Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
TatoebaCC BY 2.0 FR
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
英語の訳
- U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
英語の訳
- I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
TatoebaCC BY 2.0 FR
コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
英語の訳
- Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.
TatoebaCC BY 2.0 FR
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
英語の訳
- In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR
日本中で格差社会の論議があるが、世界をみればこの程度の格差などたかが知れてる。
英語の訳
- There's a debate about social disparity throughout Japan, but if you look at the world, this level of disparity is negligible.
TatoebaCC BY 2.0 FR
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
英語の訳
- My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
英語の訳
- The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
英語の訳
- Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
英語の訳
- Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
英語の訳
- The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.