YOMI読みの道

例文

本表を含む例文一覧

本表を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全36件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件本表
1 / 2次の25件
TatoebaJohannes_SCC BY 2.0 FR

酒は本心を表す。

英語の訳

  • In wine, there is truth.
出典: Tatoeba文番号 12131497
TatoebaCC BY 2.0 FR

本を表紙で判断するな。

英語の訳

  • Don't judge a book by its cover.
出典: Tatoeba文番号 81601
TatoebaCC BY 2.0 FR

JSTは日本標準時を表わす。

英語の訳

  • JST stands for Japan Standard Time.
出典: Tatoeba文番号 234832
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

日本語の表記体系は不満かい?

英語の訳

  • Are you not satisfied with the Japanese writing system?
出典: Tatoeba文番号 9614523
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は日本を代表して会議に出た。

英語の訳

  • He represented Japan at a conference.
出典: Tatoeba文番号 101458
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相は本日声明を発表する予定です。

英語の訳

  • The prime minister is to make a statement today.
出典: Tatoeba文番号 148391
TatoebahasnadinarCC BY 2.0 FR

本をその表紙で判断してはいけない。

英語の訳

  • Don't judge a book by its cover.
出典: Tatoeba文番号 81632
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。

英語の訳

  • Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue.
  • Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover.
出典: Tatoeba文番号 169936
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の申し立ては本当だと彼は発表した。

英語の訳

  • He announced my statement to be true.
出典: Tatoeba文番号 163252
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本代表は惜しくも予選敗退となりました。

英語の訳

  • Regretfully, the Japanese representative was eliminated at the preliminary stage.
出典: Tatoeba文番号 10193582
TatoebaCC BY 2.0 FR

わずかの言葉が人の本性を表すことがある。

英語の訳

  • A few words may betray a man's true character.
出典: Tatoeba文番号 191962
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。

英語の訳

  • She had the book with a torn cover under her arm.
出典: Tatoeba文番号 87051
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。

英語の訳

  • He reached out and took down a small leather bound book.
出典: Tatoeba文番号 104483
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?

英語の訳

  • Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
出典: Tatoeba文番号 401906
TatoebaCC BY 2.0 FR

STEPという文字は日本英語検定協会を表している。

英語の訳

  • The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
出典: Tatoeba文番号 234805
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の車のニューモデルは普通春に発表される。

英語の訳

  • New models of Japanese cars usually come out in the spring.
出典: Tatoeba文番号 122601
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。

英語の訳

  • I gathered from his expression that he was very angry.
出典: Tatoeba文番号 116295
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。

英語の訳

  • What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
  • What is difficult about Japanese is the writing system.
出典: Tatoeba文番号 122344
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本の安倍晋三首相は持病を懸念し辞意を表明しました。

英語の訳

  • Japanese Prime Minister Shinzo Abe has announced he is stepping down due to chronic health concerns.
出典: Tatoeba文番号 9088754
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。

英語の訳

  • Judging from his expression, he is not telling the truth.
出典: Tatoeba文番号 116294
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。

英語の訳

  • The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
出典: Tatoeba文番号 122234
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。

英語の訳

  • The spokesman confirmed that the report was true.
出典: Tatoeba文番号 1606867
TatoebaCC BY 2.0 FR

表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。

英語の訳

  • On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
出典: Tatoeba文番号 85357
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。

英語の訳

  • The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
出典: Tatoeba文番号 148408
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。

英語の訳

  • There are plenty of funny expressions in Japanese, for example, "Chi no kayotta".
出典: Tatoeba文番号 1681454