使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本科を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
日本史は私の好きな教科です。
英語の訳
物理学は基本的な自然科学である。
英語の訳
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
英語の訳
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
英語の訳
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
英語の訳
本当の科学者ならそういう風には考えない。
英語の訳
この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。
英語の訳
今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
英語の訳
日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
英語の訳
本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。
英語の訳
この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。
英語の訳
コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
英語の訳
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
英語の訳
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
英語の訳
日本が不当な関税を撤廃しない限り、合衆国は制裁を科すだろう。
英語の訳
彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。
英語の訳
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
英語の訳
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
英語の訳
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
英語の訳
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
英語の訳
これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
英語の訳
日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
英語の訳
日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
英語の訳