YOMI読みの道

例文

本状を含む例文一覧

本状を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全12件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 12 件本状
1 / 1
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

本状の持参人は友人の鈴木君です。

英語の訳

  • The bearer of this letter is my friend Suzuki.
出典: Tatoeba文番号 74112
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

年賀状を書くのは日本の習慣である。

英語の訳

  • Writing new year's cards is a Japanese institution.
出典: Tatoeba文番号 121817
TatoebaCC BY 2.0 FR

住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。

英語の訳

  • As far housing goes, it is very poor in Japan.
出典: Tatoeba文番号 148085
TatoebaCC BY 2.0 FR

この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。

英語の訳

  • According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
出典: Tatoeba文番号 221880
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。

英語の訳

  • It is a pity that she should be in such poor health.
出典: Tatoeba文番号 94486
TatoebaCC BY 2.0 FR

本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。

英語の訳

  • This letter contains sensitive information that may offend some people.
出典: Tatoeba文番号 81582
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。

英語の訳

  • In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
出典: Tatoeba文番号 74169
TatoebaCC BY 2.0 FR

必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。

英語の訳

  • Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
出典: Tatoeba文番号 85461
Tatoebafenfang557CC BY 2.0 FR

日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。

英語の訳

  • The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
出典: Tatoeba文番号 1507013
TatoebaCC BY 2.0 FR

鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。

英語の訳

  • When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
出典: Tatoeba文番号 76260
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。

英語の訳

  • The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.
出典: Tatoeba文番号 213749
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日の夕方から20時にかけ、日本の広い範囲で部分月食が起こります。今回の部分月食は、月の直径の98%が隠れるため、ほぼ皆既月食に近い状態になります。「ほぼ皆既に近い部分月食」は、日本では140年ぶりのことです。お見逃しなく。

英語の訳

  • This evening, until 8pm, there will be a partial lunar eclipse over a large area of Japan. Since 98% of the Moon's diameter will be hidden, it will seem almost like a total lunar eclipse. This is the first deep partial eclipse in Japan in 140 years. Don't miss it!
出典: Tatoeba文番号 10515765