TatoebataroCC BY 2.0 FR
日本語を勉強したいのですが、アニメを見るのは好きではありません。
英語の訳
- I want to learn Japanese but I don't like watching anime.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
英語の訳
- I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.
- I like this picture, not just because it's famous, but because it really is a masterpiece.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
映画や本が好きなのは、絶対に終わりがあるから。それにいつやめてもいいから。
英語の訳
- What I like about movies and books is that I know they'll end. Plus, I can stop whenever I like.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
私音楽の好き嫌いがかなり激しくて、本当に気に入る曲ってほとんどないんですよね。
英語の訳
- I'm extremely picky about music, so there are hardly any songs that I truly like.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
「私のこと本当に好きなの?」「うん」「じゃあなんで最近好きって言ってくれないの?」
英語の訳
- "Do you really love me?" "Yeah." "Then why haven't you told me you love me recently?"
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。
英語の訳
- I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
学問的に本を読んでいくことは、本が好きというだけでやっていける芸当ではないのだ。
英語の訳
- To read books in a scholarly manner is a feat that requires more than just liking to read.
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。
英語の訳
- From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books.
TatoebaCC BY 2.0 FR
女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。
英語の訳
- The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them.
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
英語の訳
- I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。
英語の訳
- I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
英語の訳
- Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR
日本の建前と本音という概念は、僕にとって、互いに嘘をついてるだけだと思う。表面的なものだけじゃない?本当は?気持ちを傷つけないためと分かってても、やっぱりあまり好きじゃない。
英語の訳
- To me, the Japanese concept of "tatemae to honne" is just about lying to each other. Isn't it overly superficial? What about sincerity? I know it's about being considerate of others' feelings, but I still don't really like it.