YOMI読みの道

例文

本場所を含む例文一覧

本場所を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件本場所
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当にこの場所で合ってるの?

英語の訳

  • Are you sure this is the right place?
出典: Tatoeba文番号 8831862
TatoebaankoCC BY 2.0 FR

ここは本当に素晴らしい場所だ。

英語の訳

  • This is a pretty amazing place.
出典: Tatoeba文番号 1721150
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

本が読める場所を教えてください。

英語の訳

  • Please tell me a place to read books.
  • Please tell me where I can read a book.
出典: Tatoeba文番号 81668
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本をもとあった場所に戻しなさい。

英語の訳

  • Place this book back where it was.
出典: Tatoeba文番号 219523
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日本にはたくさんの美しい場所がある。

英語の訳

  • In Japan, there are a lot of beautiful places.
  • There are a lot of beautiful places in Japan.
出典: Tatoeba文番号 122721
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本はもとあった場所に戻しておきなさい。

英語の訳

  • Put the book back where it was.
出典: Tatoeba文番号 81646
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その本は見つけた場所に戻しておきなさい。

英語の訳

  • Put the book back in the same place where you found it.
出典: Tatoeba文番号 206643
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本をもとあった場所に返しておきなさい。

英語の訳

  • Put the book back where it was.
出典: Tatoeba文番号 206647
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その本読み終わったら、あった場所に戻しておいてね。

英語の訳

  • When you're done with the book, put it back where you found it.
  • When you finish reading that book, put it back where you found it.
出典: Tatoeba文番号 11864937
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。

英語の訳

  • If a tree dies, plant another in its place.
出典: Tatoeba文番号 229866
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。

英語の訳

  • A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
出典: Tatoeba文番号 204088
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。

英語の訳

  • Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
出典: Tatoeba文番号 76002
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。

英語の訳

  • By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.
出典: Tatoeba文番号 78597
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。

英語の訳

  • Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
出典: Tatoeba文番号 196868