使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本員を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
日本の会社員はよく働く。
英語の訳
本当に全員がもう出発しちゃったの?
英語の訳
9月末まで本屋で正社員として働きます。
英語の訳
これらの本はすべての会員が利用できる。
英語の訳
すべての会員はこれらの本を利用できる。
英語の訳
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
英語の訳
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
英語の訳
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
英語の訳
本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
英語の訳
1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
英語の訳
本校では、教職員を対象に不審者対応訓練を行っています。
英語の訳
教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
英語の訳
日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。
英語の訳
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
英語の訳
客さんに値段を伝えるとき、日本の店員さんはたびたび計算機を使って見せる。
英語の訳
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
英語の訳
女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。
英語の訳
本屋に行って、店員さんに「自己啓発書ってどこですか?」って聞いたら、「教えたら意味ないですよ」って言われた。
英語の訳
私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
英語の訳
日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
英語の訳
祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
英語の訳