使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本割りを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
英語の訳
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
英語の訳
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
英語の訳
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
英語の訳
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
英語の訳
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
英語の訳
役割語とは男性語や女性語などの日本語の集合名詞である。
英語の訳
日本人はお米がない日々が続くと7割の確率で顔が死にます。
英語の訳
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
英語の訳
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
英語の訳
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
英語の訳
「日本人の7割が忍者だって聞いたんだけどほんと?」「それどこで聞いたの?」
英語の訳
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
英語の訳
割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
英語の訳
優太は、お店の高価な皿を割ってしまたのが亨ではなく葵だと知っていたが、葵をかばって名乗り出た亨の気持ちを察し、本当の事は言わず、ただ自分の胸の内に納めておくことにした。
英語の訳