YOMI読みの道

例文

未出を含む例文一覧

未出を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全10件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 10 件未出
1 / 1
TatoebaRie1023CC BY 2.0 FR

その出来事は未だ記憶に新しい。

英語の訳

  • The event is still fresh in my memory.
出典: Tatoeba文番号 567340
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。

英語の訳

  • Scientists haven't found a cure for cancer yet.
出典: Tatoeba文番号 875898
TatoebaCC BY 2.0 FR

未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。

英語の訳

  • When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
出典: Tatoeba文番号 81056
TatoebabourduCC BY 2.0 FR

こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。

英語の訳

  • It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
出典: Tatoeba文番号 236522
TatoebaCC BY 2.0 FR

ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。

英語の訳

  • Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
出典: Tatoeba文番号 205991
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

言うまでもないことだが、未経験者よりも経験者の方がいい結果を出せる。

英語の訳

  • It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
出典: Tatoeba文番号 11746234
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。

英語の訳

  • We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
出典: Tatoeba文番号 75331
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。

英語の訳

  • From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
出典: Tatoeba文番号 75662
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。

英語の訳

  • The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
出典: Tatoeba文番号 75051
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。

英語の訳

  • The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of sounds and signs but of ways of looking at the world.
出典: Tatoeba文番号 763202