使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
有利になるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は彼より有利な立場にある。
英語の訳
私たちの仲間に入るのが有利だ。
英語の訳
君は僕より有利な立場にあるものね。
英語の訳
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
英語の訳
この結婚は彼の将来にとって有利になるだろう。
英語の訳
彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
英語の訳
学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
英語の訳
今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。
英語の訳
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
英語の訳
彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。
英語の訳
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
英語の訳
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
英語の訳
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
英語の訳
誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
英語の訳
地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。
英語の訳
すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
英語の訳
アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
英語の訳
多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。
英語の訳
共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
英語の訳