有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
英語の訳
- Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
英語の訳
- It was very kind of you to give me a nice gift.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
英語の訳
- As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
英語の訳
- He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
英語の訳
- The children had the benefit of a good upbringing.
外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
英語の訳
- You'll find it your advantage to know a foreign language.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
英語の訳
- That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
英語の訳
- I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.
車で通りかかったときに、有名な女優の家をチラッと見ました。
英語の訳
- When I passed by it in a car, I caught a glimpse of the house of a famous actress.
- I caught a glimpse of the house of a famous actress when I passed by it in a car.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
英語の訳
- Our best negotiators always drive a hard bargain.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
英語の訳
- This would enable us to compete more effectively with other agencies.
ロンドンは、私の住んでいるところだが、以前は霧で有名だった。
英語の訳
- London, where I live, used to be famous for its fog.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
英語の訳
- We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
英語の訳
- Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.
彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
英語の訳
- The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
英語の訳
- You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
すべて国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
英語の訳
- All people shall have the right to maintain the minimum standards of wholesome and cultured living.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
英語の訳
- It's out of stock, but I can give you a rain check.
色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。
英語の訳
- Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
英語の訳
- Local party members are trying to gerrymander the district.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
英語の訳
- The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を享有する権利はなおさらだ。
英語の訳
- Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。
英語の訳
- Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
英語の訳
- An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
お客様、申し訳ございませんが、こちらのクーポンは有効期限が切れております。
英語の訳
- Sorry, sir, but this coupon is expired.
- Sorry, ma'am, but this coupon is expired.