どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
英語の訳
- Will everyone please stick with it to the last moment.
心臓発作が起きた後の最初の数分が、非常に大切です。
英語の訳
- The first minutes after a heart attack are very important.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
英語の訳
- I tried to be calm, but finally I lost my temper.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
英語の訳
- Let's try to settle our differences once and for all.
その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。
英語の訳
- I'll lend you money, but mind you, this is the last time.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
英語の訳
- We had to walk the last leg of the journey.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
英語の訳
- It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
英語の訳
- He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
トムね、フランス語の最後のテストでAを取ったんだよ。
英語の訳
- Tom got an A on his last French test.
もし今日が地球の最後の日だったら、何を食べたいですか?
英語の訳
- If today was your last day on Earth, what would you like to eat?
『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。
英語の訳
- All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story.
「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
英語の訳
- "I have the wrong life," was his last words.
その子最近授業中遊び倒しているので、正直今後が心配。
英語の訳
- Lately that student has been disruptive in class. Honestly it's beginning to worry me.
そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。
英語の訳
- I'll lend you the money, but mind you, this is the last time.
その最後のコメントをした人は、出ていっていいですよ。
英語の訳
- Whoever made that last comment, please leave now.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
英語の訳
- The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。
英語の訳
- When the last leaf falls, I must go, too.
当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
英語の訳
- It is your constant efforts that count most in the end.
良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
英語の訳
- A good book is the best of friends, the same today and forever.
最後に頭使ったのって、いつだったかなぁ?覚えてもないや。
英語の訳
- When was the last time I used my brain? I don't even remember.
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
英語の訳
- My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
英語の訳
- The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
英語の訳
- His last recourse will be to go to his father for help.
彼は生まれた村に戻り、そこで人生最後の数年を過ごした。
英語の訳
- He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
英語の訳
- She is thinking of suing as a last resort.