TatoebaCC BY 2.0 FR
質問は書面にして下さい。
英語の訳
- Put the question in writing.
TatoebaCC BY 2.0 FR
書面でお申し込み下さい。
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼が書いた小説は面白い。
英語の訳
- The novels he wrote are interesting.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
書面で拝見したいのですが。
英語の訳
- I'd like to see that in black and white.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その事を書面にして下さい。
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の書斎は公園に面している。
英語の訳
- His study gives on the park.
- His study faces the park.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
トムの書斎は裏庭に面している。
英語の訳
- Tom's study faces the backyard.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
あの子が球面三角を書きました。
英語の訳
- The child drew a spherical triangle.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その壁には一面に落書きがあった。
英語の訳
- There were scribbles all along the wall.
TatoebaLuornuCC BY 2.0 FR
私は図書館で面白い本を読みました。
英語の訳
- I read an interesting book at the library.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この帳面にあなたの名前を書いてください。
英語の訳
- Please put down your name in this book.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
英語の訳
- The stories written by Amy Church are all interesting.
TatoebaCC BY 2.0 FR
絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
英語の訳
- Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
英語の訳
- It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
TatoebaCC BY 2.0 FR
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
英語の訳
- On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
TatoebaCC BY 2.0 FR
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
英語の訳
- All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
英語の訳
- However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
英語の訳
- Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
英語の訳
- When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
英語の訳
- When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
英語の訳
- "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
面白いと感じたことをポルトガル語で書き、他の言語に翻訳したいと思いました。しかしながら、私の外国語の知識ではたかが知れています。
英語の訳
- I wrote a sentence in Portuguese that I thought was interesting, and I wanted to translate it into other languages. But sadly, my knowledge of foreign languages is too limited.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
ポルトガル語で面白いと思った文を書いて、外国語に翻訳したかった。でも、悲しいことに、僕の外国語の知識ではやっぱり十分じゃないんだな。
英語の訳
- I wrote a sentence in Portuguese that I thought was interesting, and I wanted to translate it into other languages. But sadly, my knowledge of foreign languages is too limited.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「漢字って、どうやったら簡単に覚えられますか?」「簡単には覚えられないよ。人それぞれだとは思うけど、覚えたいなら面倒でも書くのが一番だと思うよ」
英語の訳
- "What's the easiest way to learn kanji?" "I don't think there is an easy way. It probably varies from person to person, but I think if you really want to learn, the best option is to just write them, even if it's a hassle."
TatoebaCC BY 2.0 FR
このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
英語の訳
- These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.