Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
1冊の新しい辞書の発行が計画されている。
英語の訳
- A new dictionary has been projected.
TatoebakamikunCC BY 2.0 FR
私は旅行計画書を同僚達と入念にチェックした。
英語の訳
- I went over the itinerary with my co-workers.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
これは、画期的な発明だから教科書に載るかもよ。
英語の訳
- This invention is so revolutionary, it might make it into the textbooks.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。
英語の訳
- My plan is to finish writing all the letters today.
TatoebakamikunCC BY 2.0 FR
四半期に2度、販売計画書を提出しなければならない。
英語の訳
- I have to submit sales projections twice a quarter.
TatoebaCC BY 2.0 FR
漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。
英語の訳
- Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!"
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
英語の訳
- It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
TatoebaCC BY 2.0 FR
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
英語の訳
- Quick, let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
TatoebaCC BY 2.0 FR
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
英語の訳
- When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
英語の訳
- Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するために写真を沢山撮る。
英語の訳
- In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
英語の訳
- A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
英語の訳
- So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.