彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。
英語の訳
- Some new books were added to the library at his expense.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
英語の訳
- When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
英語の訳
- You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.
きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。
英語の訳
- Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
英語の訳
- I cannot do without this dictionary even for a single day.
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
英語の訳
- Could you fill out the medical certificate for my son's school?
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
英語の訳
- Besides lending books, libraries offer various other services.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
英語の訳
- The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
英語の訳
- While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。
英語の訳
- The illiterate man was eager to increase his vocabulary.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
英語の訳
- The data presented in his book are not based on scientific observations.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
英語の訳
- Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
英語の訳
- Of all the books published recently, only a few are worth reading.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
英語の訳
- However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
読んでる時に知らない単語が出てきたら、辞書でちゃんとした意味を調べてね。
英語の訳
- If you come across a word you don't know while reading, look up its definition in the dictionary.
- If you come across a word you don't know while reading, look up its meaning in the dictionary.
先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
英語の訳
- After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
英語の訳
- There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
英語の訳
- I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
英語の訳
- After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
英語の訳
- I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
現在貸出中の下記図書の返却期限が過ぎております。速やかにご返却くださいますようお願いいたします。
英語の訳
- The following books on loan have passed their return date. We kindly ask that they be returned as soon as possible.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
英語の訳
- I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
英語の訳
- It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.
ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
英語の訳
- The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.
本日は8時で閉館です。カウンターの受付は7時50分で終了しますので、図書の返却・貸出等の手続きはお早めにお願いします。
英語の訳
- We are closing at 8 today. The reception desk will close at 7:50, so please complete all book returns, loans, and other exchanges by that time.