使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
更なりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
期待していたので、尚更がっかりした。
英語の訳
今夜はあまり夜更かししない方がいいよ。
英語の訳
彼らはお喋りをしながら夜更かしをした。
英語の訳
こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。
英語の訳
価格は予告なく変更されることがあります。
英語の訳
価格は予告なしに変更されることがあります。
英語の訳
利用条件を予告なしに変更することがあります。
英語の訳
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
英語の訳
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
英語の訳
これは、完全な文ではありません。文になるように変更してください。
英語の訳
計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
英語の訳
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
英語の訳
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
英語の訳
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
英語の訳
2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
英語の訳
つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
英語の訳
こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
英語の訳