使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
星さまを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
空にたくさんの星が見えます。
英語の訳
3番目の星はある王様の物でした。
英語の訳
夏には夜たくさんの星が見えます。
英語の訳
俺様は他の惑星からやってきたぞよ。
英語の訳
夜には、東京よりたくさんの星が見れます。
英語の訳
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
英語の訳
暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。
英語の訳
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
英語の訳
星雲は宇宙全体に散らされ、それらは全くバラバラの大きさです。
英語の訳
うちのお姉ちゃんさぁ、星占いを見ないことには一日が始まらないのよ。
英語の訳
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
英語の訳
「ああ。きれいなお星様」 呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
英語の訳
世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
英語の訳
七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる7月7日に行われます。
英語の訳
木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
英語の訳
したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
英語の訳
それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
英語の訳