使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
明らむを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
明日雨が降ったら迎えに来て。
英語の訳
明日の朝、必ず事務所にきなさい。
英語の訳
明日は仕事の後、迎えに行くからね。
英語の訳
明日、仕事が終わったら迎えに行くね。
英語の訳
眠いけど今寝たら明日のテストがやばい。
英語の訳
弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
英語の訳
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
英語の訳
公園を囲む団地からは明かりが漏れている。
英語の訳
その証拠から彼が無実であることが証明された。
英語の訳
高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
英語の訳
明日から、このメールアドレスは無効になります。
英語の訳
や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。
英語の訳
彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。
英語の訳
明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。
英語の訳
彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。
英語の訳
あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
英語の訳
彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。
英語の訳
彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。
英語の訳
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
英語の訳
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
英語の訳
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
英語の訳
どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
英語の訳
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
英語の訳
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
英語の訳
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
英語の訳