YOMI読みの道

例文

明かへんを含む例文一覧

明かへんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全39件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件明かへん
1 / 2次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明確な返事が欲しい。

英語の訳

  • Give me a definite answer.
出典: Tatoeba文番号 80702
Tatoebash5555CC BY 2.0 FR

和平会談は明後日です。

英語の訳

  • The peace talks will be held the day after tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 11257852
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は明日大使館へ行きます。

英語の訳

  • I'm going to the embassy tomorrow.
  • I'll go to the embassy tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 10903698
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はこの辺の地理に明るい。

英語の訳

  • I am familiar with this neighborhood.
出典: Tatoeba文番号 160793
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はこの辺の事情に明るい。

英語の訳

  • He knows every inch of this area.
出典: Tatoeba文番号 113714
TatoebaCC BY 2.0 FR

小川さんはこの辺の地理に明るいです。

英語の訳

  • Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.
  • Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.
出典: Tatoeba文番号 219874
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の説明は変に聞こえるかもしれない。

英語の訳

  • My explanation may sound strange.
出典: Tatoeba文番号 163200
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。

英語の訳

  • He made for the light he saw in the distance.
出典: Tatoeba文番号 109566
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。

英語の訳

  • She decorated her room with bright color.
出典: Tatoeba文番号 88979
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼女は明日の面接への準備ができている。

英語の訳

  • She is prepared for the interview tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 905808
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。

英語の訳

  • There is no doubt that people prefer peace to war.
出典: Tatoeba文番号 144176
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

間接照明を取り入れたら部屋が落ち着いた。

英語の訳

  • The room felt cozy after incorporating the use of indirect lighting.
出典: Tatoeba文番号 11003520
TatoebaCC BY 2.0 FR

軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。

英語の訳

  • The army abandoned the town to the enemy.
出典: Tatoeba文番号 176680
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。

英語の訳

  • It was very sensible of him to reject the bribe.
出典: Tatoeba文番号 120660
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。

英語の訳

  • You're visiting a factory tomorrow, aren't you?
出典: Tatoeba文番号 80588
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日何時にこちらへおいでいただけますか。

英語の訳

  • At what time would you be able to come to us tomorrow?
出典: Tatoeba文番号 80324
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼には明日そこへ行くように頼んでおいたよ。

英語の訳

  • I asked him to go there tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 10921654
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。

英語の訳

  • The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
出典: Tatoeba文番号 124700
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。

英語の訳

  • The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
出典: Tatoeba文番号 124637
TatoebaCC BY 2.0 FR

目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。

英語の訳

  • Her eyes shone as they reflected the light of the room.
出典: Tatoeba文番号 79986
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。

英語の訳

  • The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
出典: Tatoeba文番号 143366
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。

英語の訳

  • The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
出典: Tatoeba文番号 201999
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の午後か明日の午後君のところへ行ってもいいですか。

英語の訳

  • Can I come to you this afternoon or tomorrow afternoon?
出典: Tatoeba文番号 171950
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。

英語の訳

  • Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
出典: Tatoeba文番号 151951
Tatoebafenfang557CC BY 2.0 FR

本件は明日彼がご返信するまでに、保留させていただきます。

英語の訳

  • We will put this matter on hold until he replies tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 1506961