TatoebaCC BY 2.0 FR
早熟は大成せず。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私は大抵朝早く起きる。
英語の訳
- I usually get up early in the morning.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
早く大学生になりたいなあ。
英語の訳
- I can't wait to go to college.
TatoebaCC BY 2.0 FR
言うまでもなく、早起きは大切です。
英語の訳
- Needless to say, getting up early is important.
TatoebaCC BY 2.0 FR
早寝早起きは大いに君のためになる。
英語の訳
- To keep early hours will do you much good.
TatoebaCC BY 2.0 FR
大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
英語の訳
- The majority of people marry sooner or later.
TatoebaCC BY 2.0 FR
大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
英語の訳
- The majority of people marry sooner or later.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
英語の訳
- She was admitted to Waseda University.
TatoebaCC BY 2.0 FR
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
TatoebaCC BY 2.0 FR
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
英語の訳
- Some college teachers come to class late and leave early.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。
英語の訳
- He is sure to become the President sooner or later.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
英語の訳
- There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
TatoebaCC BY 2.0 FR
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
英語の訳
- The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。
英語の訳
- The sooner you give up smoking, the greater the benefits.
TatoebaCC BY 2.0 FR
早稲田大学における彼の最後の講義は、万雷の拍手喝采を浴びた。
英語の訳
- His last lecture at Waseda brought down the house.
TatoebaCC BY 2.0 FR
早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。
英語の訳
- It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.
TatoebaCC BY 2.0 FR
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
英語の訳
- The minister had to face a barrage of questions from the press.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
「ぼく早く大人になりたい」「なんで?」「だって、大人になったらもう勉強しなくていいんでしょ?」
英語の訳
- "I can't wait to be a grown-up." "Why?" "Because when I grow up I won't have to study anymore."
TatoebaCC BY 2.0 FR
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
英語の訳
- Ms. Mizuta likes that "Buska" character so much that last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「手塩にかけて育てたうちの芽衣をどこの馬の骨かもわからないような奴に、ほいほいやれるか!結婚したいなら、釣書を持ってこい。釣書を!」「はい。持ってきました」「かせっ。えっ、学歴、タトエバ医大、医学部卒。勤務先、タトエバ総合病院。役職、助教授」「まぁ、入りたまえ。おい、お酒を持って来い。早くしろ」
英語の訳
- "I've brought Mei up by my own hand. You think I'd give her up so easily to some stranger from who knows where? If you want to marry her, bring me a statement of your qualifications." "Of course. I've brought it with me." "Give it to me. Huh. Academic background: Tatoeba Medical School, graduate. Place of work: Tatoeba General Hospital. Position: Assistant Professor." "Well then, come on in. Hey, bring some sake! On the double!"