明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
英語の訳
- We'll have to set out early tomorrow morning.
トムはマリーが早く出た理由を分かりませんでした。
英語の訳
- Tom had no idea why Mary left early.
ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。
英語の訳
- On a rainy morning, he left his house early so as to be in time for school.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も早く脱出したいよ。
英語の訳
- I want to move out of this cramped room as soon as I can.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
英語の訳
- We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
英語の訳
- She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.
私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。
英語の訳
- I have got to leave here early tomorrow morning.
日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。
英語の訳
- On Sundays, we would get up early and go fishing.
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
英語の訳
- They started early for fear they should miss the first train.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
英語の訳
- She started early in order to avoid the rush hour.
もう少し早く家を出てれば、時間に間に合ったのにね。
英語の訳
- If you had left home a little earlier you would have been in time.
- If you'd left home a bit earlier, you'd have been on time.
「いつもより早く出勤してください」「了解しました」
英語の訳
- "Please leave for work earlier than usual." "Understood."
あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。
英語の訳
- Thanks to your help, I was able to finish early.
もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
英語の訳
- If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
- If I'd left a little earlier, I would've caught the last train.
彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
英語の訳
- She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。
英語の訳
- She suggested that we should start earlier.
彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。
英語の訳
- She should be there now because she left early.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
英語の訳
- I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
- I left home early so I wouldn't miss the train.
- I left home early because I didn't want to miss the train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
英語の訳
- I got up early, so that I could catch the first train.
先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
英語の訳
- My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
明日、いつもより1時間早く出勤することはできますか。
英語の訳
- Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?
よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。
英語の訳
- All that you have to do to get a good seat is to leave early.
トムは朝早く出発するつもりだったが、寝過ごしてしまった。
英語の訳
- Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
英語の訳
- If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
- If you'd left a little earlier, you would've avoided the heavy traffic.
たとえプロジェクトを早く完了しても、会議に出席するだろう。
英語の訳
- Even if I finish the project early, I'll still attend the meeting.
- Even if she finishes the project early, she'll still attend the meeting.
- Even if he finishes the project early, he'll still attend the meeting.