YOMI読みの道

例文

旨みを含む例文一覧

旨みを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件旨み
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

やってみれば旨く行くよ。

英語の訳

  • You'll succeed if you try.
出典: Tatoeba文番号 193088
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

わさびが旨味を引き出します。

英語の訳

  • Wasabi really brings out the flavor.
出典: Tatoeba文番号 10984800
TatoebaCC BY 2.0 FR

読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。

英語の訳

  • When you read a book you should read between the lines.
出典: Tatoeba文番号 123396
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。

英語の訳

  • He wrote to me to the effect that he would visit me.
出典: Tatoeba文番号 105523
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。

英語の訳

  • He wrote her to the effect that he loved her.
出典: Tatoeba文番号 110233
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。

英語の訳

  • I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
出典: Tatoeba文番号 95544
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。

英語の訳

  • He sent me a letter saying that he could not see me.
出典: Tatoeba文番号 106104
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。

英語の訳

  • She received the letter to the effect that he would soon be back.
出典: Tatoeba文番号 87508
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

"着ぐるみ"と"ファースーツ"は似ているようで、趣旨が違う。

英語の訳

  • Kigurumis and fursuits look similar, but they're not used for the same purpose.
出典: Tatoeba文番号 9550395
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。

英語の訳

  • She added in her letter that she would write again soon.
出典: Tatoeba文番号 1191503
TatoebaCC BY 2.0 FR

お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。

英語の訳

  • Find mutual interests, and you will get along with each other.
出典: Tatoeba文番号 227177
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。

英語の訳

  • I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
出典: Tatoeba文番号 163254
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。

英語の訳

  • He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
出典: Tatoeba文番号 78780
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。

英語の訳

  • At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of her intent to resign after this month.
出典: Tatoeba文番号 74064