使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
日銀を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
銀行って、月曜日やってる?
英語の訳
金曜日の銀行は遅じまいだ。
英語の訳
銀行は月曜日に営業してますか?
英語の訳
銀行は日曜にはやってません。
英語の訳
彼らは昨日銀行から金を奪った。
英語の訳
この近くに日本の銀行の支店はありますか。
英語の訳
今日銀行からお金を引き出すことができない。
英語の訳
かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。
英語の訳
その銀行の支店は日本全国に散らばっている。
英語の訳
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
英語の訳
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
英語の訳
銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。
英語の訳
強盗団は今日、白昼堂々、もうひとつの銀行を襲った。
英語の訳
今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
英語の訳
「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」
英語の訳
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
英語の訳
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
英語の訳
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
英語の訳
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
英語の訳
昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。
英語の訳
日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
英語の訳
日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
英語の訳