絵文字は日本が発祥です。
英語の訳
- Emojis originated in Japan.
4は日本では不吉な数字だ。
英語の訳
- Four is an unlucky number in Japan.
- 'Four' is an unlucky number in Japan.
日本語は四字熟語って結構あるね。
英語の訳
- There are lots of four-character compound words in Japanese, huh?
4は日本語では縁起の悪い数字だ。
英語の訳
- Four is an unlucky number in Japanese.
南十字星は日本では見ることができない。
英語の訳
- The Southern Cross can't be seen from Japan.
日本語の漢字には複数の読み方があります。
英語の訳
- Kanji have multiple pronunciations in Japanese.
- Japanese kanji have a number of ways of being read.
日本で安い漢字の辞書があれば、買います。
英語の訳
- If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
英語の訳
- Japan's trade surplus soared to a record high.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
英語の訳
- The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
英語の訳
- Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
英語の訳
- The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
英語の訳
- What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
- What is difficult about Japanese is the writing system.
トムは、フランス語の字幕付きで日本映画を見ました。
英語の訳
- Tom watched a Japanese movie with French subtitles.
漢字ぬきの日本語は片足で歩こうとするようなものだ。
英語の訳
- Japanese without kanji is trying to walk with one foot.
毎日日本語を勉強していますが、漢字が覚えられません。
英語の訳
- I study Japanese every day, but I can't remember the kanji.
日本語を入力する時って、ひらがな入力してる?それともローマ字入力?
英語の訳
- When you type in Japanese, are you using hiragana input, or romaji input?
日本語の勉強を始めて、ドラマが字幕なしで分かるようになりました。
英語の訳
- After I began learning Japanese, I was eventually able to understand dramas without using subtitles.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
英語の訳
- In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
日本の携帯メールでは、マルの代わりに文末に絵文字や顔文字をつけることも多い。
英語の訳
- Japanese texts frequently use emoji or kaomoji in place of using a full stop at the end of messages.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
英語の訳
- The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
日本語を勉強して嬉しかったのは、字幕なしでドラマが見られるようになったことだ。
英語の訳
- Being able to watch a drama without subtitles made me very glad I studied Japanese.
絵文字は、1999年に日本の芸術家である栗田穣崇さんによって紹介されたのが始まりです。
英語の訳
- Emojis were first introduced in 1999 by Japanese artist Shigetaka Kurita.
日本語を勉強していたとき、漢字はたくさんは使われてなく、仮名に置き換わっていることに気づいた。
英語の訳
- When learning Japanese, I quickly discovered that many kanji are rarely used, and are often replaced with kana.
アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
英語の訳
- While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
英語の訳
- One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version of this sentence is written with exactly 140 characters. How many characters does it take in other languages?