YOMI読みの道

例文

新聞社を含む例文一覧

新聞社を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件新聞社
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どちらの新聞社にお勤めですか。

英語の訳

  • Which newspaper do you work for?
出典: Tatoeba文番号 200754
TatoebaCC BY 2.0 FR

今朝の新聞の社説を読みましたか。

英語の訳

  • Have you read the leading article in today's paper?
出典: Tatoeba文番号 172302
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新聞社は航空機を10機待っている。

英語の訳

  • The newspaper company has ten aircraft.
出典: Tatoeba文番号 208816
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあの新聞の社会面に興味があります。

英語の訳

  • I find interest in the social page in that newspaper.
  • I'm interested in the society page of that newspaper.
出典: Tatoeba文番号 161573
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの新聞社に勤めて4年になります。

英語の訳

  • I have been working for this newspaper for 4 years.
  • I've been working for this newspaper for four years.
出典: Tatoeba文番号 160845
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。

英語の訳

  • The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 208815
TatoebaCC BY 2.0 FR

情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。

英語の訳

  • The information is leaking piecemeal to the press.
出典: Tatoeba文番号 146046
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞社の人たちがどやどやとやってきました。

英語の訳

  • The press are arriving in force.
出典: Tatoeba文番号 145105
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は発行部数がとても多い大手新聞社で働いている。

英語の訳

  • He is working for a major newspaper company with a huge circulation.
出典: Tatoeba文番号 994675
TatoebaCC BY 2.0 FR

その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。

英語の訳

  • The article was an invitation for public protest against the newspaper.
出典: Tatoeba文番号 211497
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。

英語の訳

  • I'd like to talk to you away from the press.
出典: Tatoeba文番号 145106
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。

英語の訳

  • My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
出典: Tatoeba文番号 176582
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。

英語の訳

  • It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
出典: Tatoeba文番号 75323
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。

英語の訳

  • The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund.
出典: Tatoeba文番号 78742