YOMI読みの道

例文

断行を含む例文一覧

断行を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全33件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件断行
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は即時断行を強調した。

英語の訳

  • He put emphasis on the necessity for immediate action.
出典: Tatoeba文番号 102773
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康診断を受けに行きます。

英語の訳

  • I will go for a medical.
出典: Tatoeba文番号 175440
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大西洋を飛行機で横断した。

英語の訳

  • We flew across the Atlantic.
出典: Tatoeba文番号 137451
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私と行くのを断った。

英語の訳

  • She refused to go with me.
出典: Tatoeba文番号 89603
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人は言葉より行いで判断される。

英語の訳

  • Actions speak louder than words.
出典: Tatoeba文番号 1284056
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は太平洋を2度飛行機で横断した。

英語の訳

  • He has twice flown the Pacific.
出典: Tatoeba文番号 102550
TatoebaCC BY 2.0 FR

人を行動で判断してしまうことがある。

英語の訳

  • We sometimes judge others based on their actions.
出典: Tatoeba文番号 144399
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

外見ではなく、行動で人を判断しなさい。

英語の訳

  • Judge him by what he does, not by his appearance.
出典: Tatoeba文番号 184842
TatoebaCC BY 2.0 FR

行くかとどまるかは君の決断することだ。

英語の訳

  • It's your decision whether you go or stay.
出典: Tatoeba文番号 173388
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。

英語の訳

  • I took a trip across Canada last April.
出典: Tatoeba文番号 157655
TatoebaCC BY 2.0 FR

きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。

英語の訳

  • I am ashamed of your despicable deed.
出典: Tatoeba文番号 225917
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。

英語の訳

  • He sized up the situation and acted immediately.
出典: Tatoeba文番号 103954
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者に行くために2、3時間仕事を中断した。

英語の訳

  • I left off work for a few hours to see the doctor.
出典: Tatoeba文番号 190888
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。

英語の訳

  • He is slow to decide, but he is quick to act.
出典: Tatoeba文番号 107820
TatoebaCC BY 2.0 FR

大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。

英語の訳

  • Flight across the continent was still a daring venture.
出典: Tatoeba文番号 137241
TatoebaCC BY 2.0 FR

この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。

英語の訳

  • I'll travel across Europe by bicycle this summer.
出典: Tatoeba文番号 222868
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。

英語の訳

  • I recommend a thorough checkup for your husband.
出典: Tatoeba文番号 217139
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。

英語の訳

  • You can fly across America in about five hours.
出典: Tatoeba文番号 230152
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。

英語の訳

  • I need time to mull things over before I decide what to do.
出典: Tatoeba文番号 157111
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。

英語の訳

  • You have to cross the ocean to get to America.
出典: Tatoeba文番号 230233
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。

英語の訳

  • Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
出典: Tatoeba文番号 192423
TatoebaCC BY 2.0 FR

状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。

英語の訳

  • You must assess the situation and act accordingly.
出典: Tatoeba文番号 146012
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。

英語の訳

  • Judging from his report, the project seems to be going well.
出典: Tatoeba文番号 116150
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

歩行者は、道路を横断する時は、横断歩道を渡らないとね。

英語の訳

  • A pedestrian needs to cross the street at a crosswalk.
出典: Tatoeba文番号 11488310
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。

英語の訳

  • Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
出典: Tatoeba文番号 170099