使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
文面を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
面白い文だね。
英語の訳
手紙の文面は次の通り。
英語の訳
私は彼に面と向かって文句を言った。
英語の訳
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
英語の訳
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
英語の訳
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
英語の訳
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
英語の訳
ポルトガル語で面白いと思った文を書いて、外国語に翻訳したかった。でも、悲しいことに、僕の外国語の知識ではやっぱり十分じゃないんだな。
英語の訳
一つも翻訳がついていない文章を翻訳するのは、誰の足跡もついていない雪の表面に、自分が初めて足跡をつけるみたいな感覚と少し似ている気がする。
英語の訳